La scelta della seconda via dipenderà dalla natura della sostanza e dalla via probabile di esposizione umana.
The choice for the second route will depend on the nature of the substance and the likely route of human exposure
Egli ama come un uccello canta... o come una rosa sboccia dalla natura.
He loves as a bird sings or a rose blows from nature.
Se riusciamo a interromperne la distribuzione solo per un giorno, la nostra causa sarà vinta dalla natura umana.
If we can succeed in disrupting the supply for even one day... one day... our cause will be won by human nature itself.
Tutto e' arrangiato dalla natura governato dalle leggi della fisica dell'intero universo.
It's arranged by nature. It's governed by the laws of physics of the whole universe.
Prendere una cosa, creata dalla natura e riprogrammarla perché lavori a favore del corpo e non contro di esso.
Take something designed by nature and reprogram it to make it work for the body rather than against it.
Intanto vorrei passare qualche giorno con le mie figlie, annusare le rose, farmi circondare dalla natura...
In the meantime, I just want to spend a few days with my daughters and smelling the roses, soaking in nature.
La quantità e il tipo di informazioni che Appy Pie, Inc. raccoglie dipende dalla natura dell’interazione.
The amount and type of information that Starstuff Travel by Chris and Lauren gathers depends on the nature of the interaction.
L’importo e il tipo di informazioni raccolte da Valore Olio Pugliese dipende dalla natura dell’interazione.
The amount and type of information that Coastal Publications gathers depends on the nature of the interaction.
Adottiamo procedure appropriate per gestire la sicurezza online, la sicurezza fisica, il rischio di perdita di dati e altri rischi analoghi prendendo in considerazione il rischio comportato dal trattamento e dalla natura dei dati che vengono tutelati.
We take appropriate steps to address online security, physical security, risk of data loss and other such risks taking into consideration the risk represented by the processing and the nature of the data being protected.
La quantità e il tipo di informazioni che raccogliamo dipende dalla natura dell’interazione.
The amount and type of information that The Home Room gathers depends on the nature of the interaction.
Cio' dipende dalla natura delle vostre preghiere.
That depends on the nature of your prayers.
"Dalla natura selvaggia dipende la sopravvivenza del mondo".
"In wildness is the preservation of the world."
La dimensione morale e' del tutto assente dalla natura del criminale.
The moral dimension is absent from the criminal's makeup.
Un giovane maschio emerge dalla natura, ansioso di trovarla.
A young male emerges from the wilderness, eager to find her.
Cio' mi aiuta a diventare un pilota migliore, cerco di trarre ispirazione dalla natura.
This helps me to become a better pilot, and I try to take inspiration from the nature.
Restano uccise dalla natura piu' persone qui a Kaziranga che in ogni altro parco nazionale del pianeta.
More people are killed by wildlife here in Kaziranga than in any other national park on the planet.
L’importo e il tipo di informazioni che Winfred raccoglie dipende dalla natura dell’interazione.
The amount and type of information that Comfortinnlafayette gathers depends on the nature of the interaction.
Dipendera' dalla natura della critica a cui le loro opere verranno sottoposte.
His way will depend on the nature of the criticism that his work, will have to sustain.
Dalla natura delle fratture e la scheggiatura delle vertebre, pare che qualcuno l'abbia presa e l'abbia colpita come fosse un pezzo di legna da ardere.
From the nature of the fractures and the splintering of the vertebrae, it seems like somebodyjust picked her up and snapped her over his knee like a piece of firewood.
Dalla natura o dall'educazione, o da entrambi.
By nature or nurture, or both.
i) dalla forma, o altra caratteristica, imposta dalla natura stessa del prodotto;
(i) the shape, or another characteristic, which results from the nature of the goods themselves;
Esiste una nuova tecnologia che permette di creare forme riprese dalla natura.
There's newer technology. You can fabricate organic lines.
Un acuto osservatore dalla natura umana.
Real astute observer of human nature.
Un operatore economico potrà, se necessario e per un contratto specifico, avvalersi delle capacità di altri soggetti, a prescindere dalla natura giuridica dei legami esistenti tra loro.
An economic operator may, where appropriate and for a particular contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links which it has with them.
Grotte sono il magazzino di capolavori inimmaginabili che vengono creati dalla natura stessa.
Caves are the storehouse of unimaginable masterpieces that are created by nature itself.
Il presente regolamento si applica in materia civile e commerciale, indipendentemente dalla natura dell'organo giurisdizionale.
SUMMARY The regulation lays down rules governing the jurisdiction of courts in civil and commercial matters.
Il periodo dipende dalla natura delle informazioni e dal motivo dell’archiviazione.
The length of time depends on the nature of the information and the reason for storage.
La maggior parte dei pesci d'acquario che ci sono venuti dalla natura, soprattutto da corpi d'acqua tropicali e marini, per loro natura sono già abbastanza luminosi e follemente belli.
Most aquarium fish that came to us from the wild, especially from tropical and marine water bodies, by their nature are already quite bright and insanely beautiful.
Ovvero un seme manipolato in laboratorio per fare qualcosa che non era voluto dalla natura - come prendere il DNA di un pesce e metterlo nel DNA di un pomodoro - bleah.
That is when a seed is manipulated in a laboratory to do something not intended by nature -- like taking the DNA of a fish and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
Impariamo da loro. 10 sono mandate dalla natura e non possiamo farci niente.
Ten are nature-sent over which you can't do a thing.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose.
Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.
In realtà Watson sentiva delle emissioni radio dalla frequenza molto bassa causate dalla natura.
Watson was in fact listening to very low-frequency radio emissions caused by nature.
Tra i risultati che abbiamo ottenuto vi è la sconcertante scoperta che, in realtà, stiamo perdendo capitale naturale -- ossia i benefici che traiamo dalla natura.
And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital -- the benefits that flow from nature to us.
Quindi non sono qui oggi solo per raccontarvi come la mia squadra al MIT ha tratto dalla natura una soluzione a uno dei grandi problemi del mondo.
So I'm not here today only to tell you how my team at MIT has drawn out of nature a solution to one of the world's great problems.
Ho iniziato dalla natura, perché ho visto questi Guaymís farlo in natura e sembrano esserci meno barriere.
And I started in nature, because I saw these Guaymís doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
E' elettrizzante essere qui a una conferenza che è dedicata a "Ispirati dalla natura"...potete immaginare.
It is a thrill to be here at a conference that's devoted to "Inspired by Nature" -- you can imagine.
(Risate) Ma sono anche rimasto colpito dalla natura opprimente di quella segretezza reciproca.
(Laughter) But I was also struck by the burdensome nature of such mutual secrecy.
Nel regno della genetica, della medicina rigenerativa e della biologia sintetica, i designer stanno sviluppando tecnologie non previste o anticipate dalla natura.
In realms of genetics, regenerative medicine and synthetic biology, designers are growing novel technologies, not foreseen or anticipated by nature.
Per quasi tutta la storia della Terra, le minacce sono giunte dalla natura: malattie, terremoti, asteroidi e così via, ma da adesso, i pericoli maggiori provengono da noi stessi.
Over nearly all of Earth's history, threats have come from nature — disease, earthquakes, asteroids and so forth — but from now on, the worst dangers come from us.
Comincerò dunque dalla natura, ma prima di iniziare, ascoltiamo questo frammento dal riscaldamento di un cantante d'opera
I'm going to start today with nature, but before we do that, let's quickly listen to this snippet of an opera singer warming up.
Emerson ha detto che la persona più felice al mondo è quella che impara dalla natura le lezioni della preghiera.
Emerson said that the happiest person on Earth is the one who learns from nature the lessons of worship.
Come potrei fare a creare un sistema, che sia benefico per la terra e sia guidato dalla natura stessa, piuttosto che qualcosa da temere?
Could I create a system that was beneficial to the earth and that used nature as a guide rather than something to be feared?
Quando giacevano insieme nel letto era come doveva essere, esattamente come richiesto dalla natura dell'atto, un atto di violenza
When they lay together in bed it was, as it had to be, as the nature of the act demanded, an act of violence.
Il management non viene dalla natura.
Management did not emanate from nature.
L'idea di collocarlo alle Svalbard deriva dal fatto che lì fa freddo e quindi si dispone di temperature da freezer generate dalla natura.
The idea of Svalbard was that it's cold, so we get natural freezing temperatures.
Viviamo in posti come questo, come se fossero la cosa più naturale al mondo, scordandoci che, poiché siamo animali, e abbiamo bisogno di mangiare, in realtà dipendiamo dalla Natura esattamente come i nostri progenitori.
We live in places like this as if they're the most natural things in the world, forgetting that because we're animals and that we need to eat, we're actually as dependent on the natural world as our ancient ancestors were.
E' un robot che ha tre gambe, cosa inspirata dalla natura.
It's a robot that has three legs, which is inspired by nature.
E l'unica parte che è naturale è un numero, la rugosità della nuvola, che è tratto dalla natura.
And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature.
Può dipendere dalla natura del patogeno -- di diversi patogeni, con questa tecnica si otterrebbe una previsione diversa... o altri fenomeni che si propagano o, francamente, potrebbe dipendere dalla struttura della rete
It could depend on the nature of the pathogen -- different pathogens, using this technique, you'd get different warning -- or other phenomena that are spreading, or frankly, on the structure of the human network.
Noi li prendiamo dalla natura, e l'unica cosa che facciamo è creare per loro le condizioni ottimali in serra o negli appositi locali, per farli proliferare, moltiplicare e riprodurre.
We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce.
1.9738190174103s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?